El nombre de Andalucía



tomado:http://pcaaalpujarra.blogspot.com/2015/09/el-toponimo-andalucia-se-introdujo-en.html

EL NOMBRE DE ANDALUCIA

El topónimo "Andalucía" se introdujo en la lengua castellana durante el siglo XIII bajo la forma "el Andalucía". Se trata de la castellanización de al-Andalusiya, gentilicio y adjetivo árabe referido a al-Ándalus, nombre que recibían los territorios de la península Ibérica bajo dominio islámico durante la Edad Media. 
El nombre "al-Ándalus" aparece documentado por primera vez en una moneda acuñada en el año 716, pocos años después de la conquista musulmana. En esa moneda aparece el término latino "Span", que correspondería a "Spania" junto con el término árabe "al-Ándalus".


Traducción del anverso: En la Orla "Este dinar fue acuñado en al-Andalus en el año 98"
En el Centro: "Muhammad es el enviado de Dios"


Transcripción del reverso: FERITOS SOLI IN SPAN AN XC
Traducción: "Solido hecho en Hispania año 90"
Ejemplo del bilingüismo que existió en al-Ándalus entre el romance vernáculo y árabe dialectal, ésta y otras monedas usaron el alfabeto latino y el árabe para escribir los términos equivalentes en cada lengua. Parece estar claro que el topónimo al-Ándalus se usó como sinónimo de la Hispania musulmana, aunque el origen del término no está claro.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Clasificación de valores en Ortega y Gasset

diferencia entre Sinodo y Concilio

Diferencias y semejanzas entre el Bautismo de Juan Bautista y Jesús